Saltar para:
Post [1],
Pesquisa e Arquivos [2]
«Com duas colectâneas de contos e cinco romances traduzidos em Portugal, Ali Smith tornou-se uma autora de culto. O Passado é um País Estrangeiro foi agora publicado, em tradução de Helder Moura Pereira. Mais uma vez, a autora serve-se das suas origens proletárias para parodiar o comportamento da middle class obcecada com a ascensão social. E não poupa no sarcasmo. O título original, There But For The, decalcado de uma expressão célebre atribuída a John Bradford, mártir da Reforma, abre The Go-Between, o romance de L.P. Hartley que Losey popularizou no cinema. Ali Smith cita a frase na íntegra num dos diálogos, e faz todo o sentido no contexto da obra. O detonador da intriga é o jantar em que um dos comensais, desconhecido dos anfitriões (a dona da casa presumiu que fosse amante de um amigo seu), sai da mesa antes de ser servido o leite-creme e tranca-se no quarto de hóspedes do andar de cima. A escrita é extremamente sedutora, encadeando vários temas numa teia de remissões bem calibradas. A erudição (Smith abandonou a docência em Cambridge para ser escritora a tempo inteiro) roça a fronteira do experimentalismo, inserindo um longo poema à laia de résumé. As questões de género estão bem vincadas.»
Eduardo Pitta, Da Literatura
![]()